They're trying to raise money to clean up the neighborhood.
Per raccogliere fondi per ripulire il quartiere.
Miss Ventura, will you clean up the Senate?
Signorina Ventura, darà una mano a ripulire il Senato?
Tell Wee-Bey to clean up the mess before he jet.
Di' a Wee-Bey di rimediare al casino prima di sparire.
It took me over an hour to clean up the mess you made.
Ci ho messo un ora per calmarlo.
Well, Governor Arthur and I believe we can't clean up the world with dirty hands.
Io e il governatore Arthur crediamo che non possiamo pulire il mondo con le mani sporche.
I decided to clean up the apartment.
Decisi di dare una pulita all'appartamento.
Frankly, selfishly, I don't want you to check into 1408 because I don't want to clean up the mess.
Francamente, sinceramente non voglio farla soggiornare nella 1408 perchè non ho voglia di ripulire il casino.
I want you to clean up this room and clean up the kitchen.
Ti prego di pulire la tua stanza e la cucina.
It's not the Wild West, where you can clean up the streets with a gun.
Non è il Far West, dove si possono ripulire le strade con una pistola.
But what most people don't know is that when someone dies in your house it's up to you to clean up the mess.
(Uomo) Ma molti non sanno che quando qualcuno ti muore in casa, (Uomo) tocca a te ripulire tutto.
If you clean up the dog shit in this town, you're the next mayor.
Giusto. Elimina la cacca e sarai il prossimo sindaco.
You just clean up the pad on Wednesdays and Saturdays.
Tu pulisci in cesso i Giovedì e i Sabato.
Mr. Mayor, you were elected in a campaign to clean up the city.
Signor sindaco, lei aveva promesso di ripulire la città dal crimine.
Alpha, Bravo teams, let's clean up the rest of the mess.
Squadre Alta e Bravo, ripuliamo il resto del pasticcio.
It's gonna take a lot of elbow grease to clean up the air in this town after what the Godfreys have done to it.
Ci vorra' olio di gomito per ripulire l'aria di questa citta', dopo quello che hanno fatto i Godfrey.
He's fine, and he hasn't punished Klaus for daggering him, so, as usual, they'll be thick as thieves, and I'll be left to clean up the mess.
Lui sta bene e non ha punito Klaus per averlo pugnalato, per cui... Ora saranno pappa e ciccia e io dovrei limitarmi a rimediare ai loro danni.
You've been left to clean up the mess.
Sei stato abbandonato a ripulire il marciume.
It'll be easier to clean up the blood down there.
sarà più facile da ripulire il sangue laggiù.
Not yet, lab's still trying to clean up the image.
Non ancora. Il laboratorio sta cercando di pulire l'immagine.
I think the only thing to do is send her away while we stay behind and clean up the mess that we've made.
Credo che l'unica cosa da fare sia mandarla via, mentre noi restiamo qui e sistemiamo il casino che abbiamo fatto.
After you've packed your porcelain, we will clean up the shambles you've left behind.
Dopo che avrai impacchettato le tue porcellane, sistemeremo il caos che hai lasciato.
But as soon as things go wrong in the Jordan Valley, he'll turn his back and leave Israel to clean up the mess.
Ma appena qualcosa andra' storto nella valle del Giordano, se ne lavera' le mani e lascera' Israele a mettere le cose a posto.
There are gonna be cops, so clean up the residence.
Verra' la polizia, meglio dare una ripulita ovunque.
Especially when high-ranking officials get arrested in a hot tub with hookers and blow and they need me to clean up the mess.
Tipo quando alti ufficiali vengono arrestati in un idromassaggio con delle prostitute. E hanno bisogno di me per sistemare il casino.
A terrorist attack has left dozens in critical condition after people showed up to help Oliver Queen and his campaign staff clean up the Star City Bay.
Un attacco terroristico ha lasciato in condizioni critiche dozzine di persone, presentatesi per aiutare Oliver Queen e il suo staff a pulire la baia di Star City.
I was told to clean up the room.
Mi hanno detto di pulire la sala.
You know, I pestered him for years to throw things away and clean up the clutter.
Sa, l'ho assillato per anni per fargli buttar via tutto e ripulire questo casino.
We gotta find somebody to clean up the tape.
Dobbiamo trovare qualcuno che ripulisca il nastro.
We need to clean up the Reynolds account... in case those fucks at AML decide to do their job.
Dobbiamo ripulire il conto Reynolds, casomai l'Antiriciclaggio si desse da fare.
You the new sheriff come riding in to clean up the town?
Sei il nuovo sceriffo a cavallo venuto per ripulire la citta'?
The only reason anyone ever calls you a hero is because you clean up the disasters you unleash.
L'unica ragione per cui ti chiamano "eroe" e' perche' rimedi ai disastri che tu stesso causi.
Or should I call room service to clean up the dead body on your bed?
O chiamo il servizio in camera per togliere il corpo che avete sul letto?
But the inspectors used buckets to clean up the mess instead of collecting it.
Ma gli ispettori usarono i secchi per pulire, anziché raccogliere indizi.
I'll go clean up the mess out front.
Vado a pulire il casino di fuori.
You were duty-bound to help clean up the evidence, weren't you?
E tu eri obbligato ad aiutare a ripulire la scena dalle prove, giusto?
So as good citizens, we clean up the beaches -- and no, he is not drinking alcohol, and if he is, I did not give it to him.
Quindi, da bravi cittadini, ripuliamo le spiagge. No, non sta bevendo alcol, e anche se fosse, non gliel'ho dato io.
2.5197830200195s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?